All translations

From Montepedia

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The suddenness of the change in his manner of life, the frequent import unities of the curious, some had treatment, and the inevitable effects of his living with children of his own age seemed to have extinguished all hopes of his civilization. His petulant activity of mind had insensibly degenerated into a dull apathy, which produced habits still more solitary. Thus, excepting those moments in which hunger led him to the kitchen, he was almost always to be found squatting in a corner of the garden or concealed in the second story of some ruinous buildings. In this deplorable situation lie was seen by some people from Paris, who, after a very short examination, adjudged him to be only lit to be sent to Bedlam; as if society had a right to take a child from a free and innocent life, and dismiss him to die of melancholy in a mad-house, that he might, thus expiate the misfortune of disappointed public curiosity. I thought that a more simple, and, what is of still greater importance, a much more humane course should be taken, which was to treat him kindly and to yield ready compliance with his taste and inclinations. Madame Guérin, to whose particular care the administration had entrusted this child, acquitted herself, and still discharges this arduous task, with all the patience of a mother, and the intelligence of an enlightened instructor. So far from directly opposing his habits, she knew how, in some measure, to comply with them, and thus to answer the object proposed in our first general head.
 h Thai (th)การเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหันในวิถีชีวิตของเขา การรวมตัวกันบ่อยครั้งของผู้อยากรู้อยากเห็น บางคนได้รับการรักษา และผลกระทบที่หลีกเลี่ยงไม่ได้จากการอยู่ร่วมกับเด็กรุ่นราวคราวเดียวกันดูเหมือนจะทำให้ความหวังทั้งหมดที่มีต่ออารยธรรมของเขาดับวูบลง กิจกรรมทางจิตใจที่ขี้งอนของเขาได้เสื่อมลงอย่างไร้เหตุผลจนกลายเป็นความไม่แยแสที่น่าเบื่อ ซึ่งทำให้เกิดนิสัยที่ยังคงโดดเดี่ยวมากขึ้น ดังนั้น ยกเว้นช่วงเวลาที่ความหิวพาเขาไปที่ห้องครัว เขามักจะนั่งยองๆ อยู่ที่มุมสวนหรือซ่อนตัวอยู่ในชั้นสองของอาคารที่พังทลาย ในสถานการณ์ที่น่าสลดใจนี้ คนบางคนจากปารีสเห็นการโกหก ซึ่งหลังจากการตรวจสอบไม่นานนัก ตัดสินให้เขาถูกจุดไฟเพื่อส่งไปยังเบดแลมเท่านั้น ราวกับว่าสังคมมีสิทธิที่จะพรากเด็กคนหนึ่งไปจากชีวิตที่เป็นอิสระและไร้เดียงสา และปล่อยให้เขาตายอย่างเศร้าโศกในบ้านคนบ้า เพื่อที่เขาจะได้ลบล้างความโชคร้ายของความอยากรู้อยากเห็นของสาธารณชนที่ผิดหวัง ฉันคิดว่าแนวทางที่เรียบง่ายกว่านี้และที่สำคัญยิ่งกว่านั้น ควรใช้แนวทางที่มีมนุษยธรรมมากกว่านี้ ซึ่งก็คือการปฏิบัติต่อเขาด้วยความกรุณาและยอมทำตามรสนิยมและความโน้มเอียงของเขา มาดามเกริน ซึ่งฝ่ายบริหารได้มอบความไว้วางใจให้กับเด็กคนนี้ดูแลเป็นพิเศษ พ้นผิดแล้ว และยังคงทำงานอันยากลำบากนี้ด้วยความอดทนทั้งหมดของผู้เป็นแม่ และความเฉลียวฉลาดของผู้สอนที่รู้แจ้ง ห่างไกลจากการต่อต้านนิสัยของเขาโดยตรง เธอรู้วิธีที่จะปฏิบัติตามนิสัยเหล่านี้ในระดับหนึ่ง และด้วยเหตุนี้จึงตอบเป้าหมายที่เสนอในหัวหน้าทั่วไปคนแรกของเรา