All translations
From Montepedia
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | But he did not always manifest such lively and boisterous expressions of joy at the sight of the grand phenomena of Nature. In some cases, they appeared to induce the quiet expression of sorrow and melancholy; a remark hazarded in opposition to the opinions of metaphysicians, but which we could not avoid making, when we observed this unfortunate youth, with attention, under the operation of certain circumstances. A\ lien the severity of the season drove every other person out of the garden, he delighted in taking a great many turns about it; after which lie used to seat himself on the edge of a basin of water. I have often sloped for whole hours together, and, with unspeakable pleasure, to examine him in this situation; to observe how all his convulsive motions and that continual balancing of his whole body diminished, and gradually subsided, to give place to a more tranquil attitude; and how insensibly his face, insignificant or distorted as it might be, took the well-defined character of sorrow, or melancholy reverie, in proportion as his eyes were steadily fixed on the surface of the water, and when he threw into it, from time to time, some remains of withered leaves. When, in a moon-light night, the rays of that luminary penetrated into his room, he seldom railed to awake out of his sleep and to place himself before the window. There he remained, during a part of the night, standing motionless, his neck extended, his eyes fixed towards the country illuminated by the moon, and, carried away in a sort of contemplative ecstasy, the silence of which was interrupted only by deep-drawn inspirations, alter considerable intervals, and which were always accompanied by a feeble and plaintive sound. |
h Thai (th) | แต่เขาไม่ได้แสดงออกถึงความสุขที่มีชีวิตชีวาและอึกทึกเช่นนี้เสมอไปเมื่อได้เห็นปรากฏการณ์อันยิ่งใหญ่ของธรรมชาติ ในบางกรณี ดูเหมือนว่าพวกเขาจะกระตุ้นให้แสดงความเศร้าโศกและเศร้าโศกอย่างเงียบๆ คำพูดที่เป็นอันตรายต่อความคิดเห็นของนักอภิปรัชญา แต่เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้เมื่อเราสังเกตเยาวชนที่โชคร้ายคนนี้ด้วยความสนใจภายใต้การดำเนินการของสถานการณ์บางอย่าง A\ Lien ความรุนแรงของฤดูกาลทำให้ทุกคนออกจากสวน เขารู้สึกยินดีที่ได้ผลัดเปลี่ยนกันมากมายเกี่ยวกับเรื่องนี้ ครั้นแล้วก็นอนเอนกายลงที่ขอบแอ่งน้ำ ฉันมักจะลาดเลาเป็นเวลาหลายชั่วโมงด้วยกันและด้วยความยินดีอย่างสุดจะพรรณนาเพื่อตรวจสอบเขาในสถานการณ์นี้ เพื่อสังเกตว่าการเคลื่อนไหวที่ชักกระตุกทั้งหมดของเขาและการทรงตัวอย่างต่อเนื่องของร่างกายทั้งหมดของเขาลดลงและค่อยๆ ลดลง เพื่อให้มีทัศนคติที่สงบมากขึ้น และพระพักตร์ของพระองค์ดูจืดชืดหรือบิดเบี้ยวอย่างไร้ความรู้สึกเพียงใด ปรากฏลักษณะของความโศกเศร้าหรือภวังค์อันเศร้าหมองอย่างชัดเจน ในสัดส่วนที่พระเนตรจับจ้องที่ผิวน้ำอย่างมั่นคง และเมื่อเขากระโจนลงไปในน้ำ บางคราวก็เหลือแต่ใบไม้เหี่ยวๆ เมื่อในคืนแสงจันทร์ แสงของดวงไฟนั้นส่องเข้ามาในห้องของเขา เขาไม่ค่อยจะตื่นจากการหลับใหลและวางตัวเองไว้หน้าหน้าต่าง เขายังคงอยู่ ณ ที่แห่งนั้น ในช่วงเวลาหนึ่งของคืน ยืนนิ่งไม่ขยับ คอของเขายื่นออก สายตาของเขาจับจ้องไปยังดินแดนที่ส่องสว่างด้วยดวงจันทร์ และดำเนินไปด้วยความปีติยินดีแบบครุ่นคิด ความเงียบงันถูกขัดจังหวะโดยส่วนลึกเท่านั้น- ได้รับการดลใจ เปลี่ยนช่วงเวลามากมาย และมักจะมาพร้อมกับเสียงที่อ่อนแอและคร่ำครวญ |